Vous rêvez de devenir traductrice
La reconversion professionnelle est un tournant et vous vous posez beaucoup de questions. Vous avez toujours aimé les langues, vous êtes bilingue, vous avez des compétences professionnelles acquises au fil des années. La traduction vous intéresse, je vous accompagne dans les premiers pas de votre reconversion en traduction !
Pour mieux préparer votre reconversion en traduction, l’accompagnement vous donne les informations nécessaires à votre réflexion.
Séance 1 Panorama de la traduction au XXIe siècle. Qui traduit quoi pour qui ?
- Les traducteurs sont partout ! Un peu d’histoire
- Les métiers de la traduction. Rapport avec la technologie
- Les catégories de traduction (traduction littéraire, traduction pragmatique, …)
- Le cycle de la traduction et les outils
- Les contraintes en traduction pragmatique
Pour connaître les termes spécifiques aux métiers de la traduction : les mots de la traduction Bonus 1 : texte source - texte cible Bonus 2 : votre visibilité et votre communication
Séance 2 Trouver des clients et les fidéliser
- Les clients
- Qui sont les clients d’un traducteur ?
- Où trouver des clients ?
- Comment aborder un client ?
- Et le tarif ?
- Des outils et des pratiques
- Être et savoir être : la posture d’entrepreneure
Bonus 3 : Rédiger un CV de traducteur pour une agence, les points à mettre en avant Bonus 4 : CV de traducteur fictif
Vous vous demandez si cet accompagnement est fait pour vous ! Parlons-en ensemble, je vous propose un entretien de 20 min, gratuit. Pour prendre rendez-vous, c’est ici !
Votre décision est prise ! Inscription ici via le formulaire de contact du site ou en cliquant ci-dessous.
Dès réception de votre message je vous transmets le lien pour le règlement 62 €. À très bientôt !